La Fabrique Culturelle

Francophiles dans la ville

La série balado Francophiles dans la ville brosse le portrait d’artistes et de créateurs qui se racontent à travers des lieux montréalais ayant une signification pour eux. Ces personnes ont en commun de ne pas avoir le français comme langue maternelle et de l’avoir adopté au fil du temps, notamment à travers la culture. Sur la base d’entrevues qui prennent la forme de récits de vie, nous retraçons les lieux, les chemins, les événements et les rencontres qui ont inspiré et alimenté le désir de ces grands francophiles de vivre une vie en français à Montréal.

Dans les coulisses d’une série balado

Tel du «cinéma pour les oreilles», le format balado nécessite tout un travail du son. Suivez la réalisatrice Julie Laferrière et le preneur de son Antonin Wyss alors qu’ils parcourent la ville de Montréal en compagnie de Jim Corcoran, d’Hada Lopez et de Gideon Arthurs pour réaliser Francophiles dans la ville.

Jim Corcoran

C’est à travers la poésie du quotidien et, surtout, à travers celle de la musique que l’histoire d’amour entre Jim Corcoran et la langue française a pris naissance. Passionné de culture populaire québécoise et inspiré par elle, et particulièrement celle des années 1970, l’auteur, compositeur et interprète sherbrookois a toujours cherché à y contribuer à sa manière. D’ailleurs, au moment d’enregistrer cet épisode, Jim Corcoran était toujours à la barre de l’émission À propos (diffusée sur CBC Radio), dont le mandat était de faire découvrir la musique francophone au public anglophone. Celui qui a adopté Montréal il y a une trentaine d’années déjà nous entraîne dans les rues du Plateau-Mont-Royal à la découverte du parc La Fontaine — un lieu qui lui permet de se ressourcer —, de la salle de spectacle Casa del Popolo et d’un petit disquaire, L’Oblique, qui survit depuis moult décennies… et où Jim se rend parfois avec sa guitare.

Extraits musicaux: Jim Corcoran, Je me tutoie et Sentant la glaise; Julien Sagot, Février; Robert Charlebois, Lindberg; Loco Locass, Groove Grave; Dick Annegarn, Coutances

Hada Lopez

Pour l’écrivaine et architecte salvadorienne Hada Lopez, le Québec et la langue française représentent tous deux le renouveau. Celle qui a fui son Salvador natal pour ensuite décider de s’établir dans la Belle Province nous raconte le récit émouvant de son arrivée et de son apprentissage du français à travers les lieux montréalais qui lui permettent de partager des moments de paix et de bonheur avec ceux qu’elle aime. Nous écoutons cette femme d’une grande sensibilité s’émouvoir devant la splendeur architecturale de la basilique Notre-Dame, devant cette oasis qu’est le Jardin botanique ainsi que devant les artefacts du personnage de Sol à la Bibliothèque Marc-Favreau, nommée ainsi en hommage à cet artiste québécois qu’elle affectionne particulièrement.

Extrait musical: Harmonium, Vert

Gideon Arthurs

Pour Gideon Arthurs, le plaisir de vivre en français se ressent principalement lorsque surviennent les petites interactions du quotidien. Les gens croisés dans un café au marché Jean-Talon ou lors d’une balade contribuent tous, à leur façon, à renforcer son amour de la langue française et son sentiment d’appartenance à la communauté. Installé à Montréal avec sa famille depuis 2014, l’homme de théâtre, originaire de Toronto et grand francophile, nous fait découvrir l’École Marie-Favery (que fréquentent ses deux filles); le marché Jean-Talon, un endroit qu’il fréquente toutes les semaines, comme une tradition, en compagnie de sa famille; et le Monument-National, un lieu fédérateur de culture depuis plus d’un siècle.

Extraits musicaux: Radio Radio, Unis; Amadou et Mariam, Je pense à toi

Crédits

Un projet réalisé grâce au soutien financier du gouvernement du Québec, en partenariat avec La Fabrique culturelle.

Conception sonore, montage et musique originale: Magnéto
Narration et réalisation: Julie Laferrière
Illustration: Aless MC
Graphisme: Caserne

À propos de Culture Montréal

Depuis 2011, Culture Montréal joue un rôle actif dans la promotion de la langue française dans l’espace public grâce à différents projets qui visent à rendre effective sur le terrain sa vision du français comme ciment culturel de la ville.

Le balado Francophiles dans la ville est une façon pour Culture Montréal de valoriser la langue française comme langue de création, langue d’imaginaire et levier vers de nouveaux horizons francophones où Montréal occupe une place privilégiée: celle de la métropole francophone la plus importante en Amérique — tout cela tout en protégeant les droits linguistiques et culturels des nations autochtones et de la communauté minoritaire anglophone ainsi que la diversité des expressions culturelles au sein de la métropole.