Atalukan signifie « mythe » en langue ilnue. Atalukan, c’est aussi le nom du Festival de contes et légendes de Mashteuiatsh qui se déroule chaque été sur le bord du majestueux lac Saint-Jean, le Pekuakami, cette mer intérieure sur laquelle ont navigué des centaines de générations de Pekuakamiulnuatsh depuis des millénaires. En traversant les saisons, le territoire et le temps, les peuples des Premières nations défendent une culture riche transmise par une tradition orale toujours vivante. Avec Atalukan, la Fabrique culturelle vous propose trois rencontres avec autant de narrateurs à l’imaginaire prolifique et à la mémoire fidèle. Bon voyage.
Il y a longtemps, très longtemps, le Créateur avait fait de la Terre un lieu où tout était en harmonie. Ce Créateur avait quatre fils dont trois voulaient vivre sur la Terre. Le quatrième, lui, voulait rester auprès de son père. Mais était-ce le plan du Créateur ? Joséphine Bacon nous raconte.
Depuis des millénaires, « Kwé-Kwé » veut dire bonjour. Mais à l’origine, Kwé-Kwé était le nom d’un brave garçon qui avait une sœur tout aussi courageuse. Ensemble, ils parcoururent le territoire pour trouver les plantes nécessaires à la guérison de leur grand-père malade. Robert Seven Crows retrace leur chemin au rythme du tambour.
C’est l’histoire de Thomas Kakwa, un homme sans jambes qui a vécu à Mashteuiatsh, il y a plus de 150 ans. Ce handicap ne l’a pas empêché de parcourir les villages du Lac-Saint-Jean et du Saguenay pour tenter de prévenir les gens du terrible fléau qui les guettait : le grand feu de 1870.
Artistes: Joséphine Bacon, Patrick Courtois et Robert Seven Crows
Texte pour Le voyage de Kwé-Kwé et Mulgtess: Joan Pawnee Parent
Production : La Fabrique culturelle
Coordination : Télé-Québec Saguenay–Lac-Saint-Jean
Dans le cadre du Festival de contes et légendes Atalukan de Mashteuiatsh
Réalisation : Guillaume Langlois
Création sonore : Magnéto
Violoncelle: Philippe Leduc
Remerciements : Sonia Robertson, André Lemelin